Quand Hégésippe rencontre Comenius

Un projet qui réunit 5 partenaires européens qui souhaitent se connaître, partager leur culture et apprendre de leurs différences.

- L'Espagne: IES Carmen y Severo Ochoa, Luarca, Asturies.
- La Finlande: Ekenäs Högstadieskola, Ekenäs, Raseborg.
- La France: Collège Hégésippe Hoarau, La Rivière, La Réunion.
- L'Italie: Issis Rugiero D'Altavilla, Mazara del Vallo, Sicile.
- La Pologne: Mikolaja Kopernika, Katowice, Silésie.

Février 2013: Voyage à Luarca, en Espagne


Dimanche 10/02/2013
C'est le départ!
L'aventure commence pour 6 élèves de Hégésippe:
- Elisa Catherine
- Bénédicte Dijoux
- Romain Mouniapa
- Leïla Payet
Sébastien Payet
- Julie Rivière 



Nous quittons Luarca et les Asturies, non sans regret, il faut le dire…
Mais avant de rentrer chez nous, à la Réunion, une journée parisienne!


Nous quittons Luarca le coeur un peu serré, avouons-le…



Nous avons trouvé que les aéroports, ça manquait de vie… Alors nous avons inventé les courses de charriots.
 A vos marques!

Dans le métro parisien on n'en menait pas large. Pourquoi les gens sont-ils si pressés?



Arrivés à l'auberge de jeunesse à 23h30: cafétéria fermée… Heureusement il y avait des machines à sandwichs, boissons et autres barres chocolatées. On est sauvés!
Petit déjeuner dans l'auberge de jeunesse.


Et encore le métro. Et oui, c'est Paris!
Au fait, vous apercevez Madame Maurin qui fait semblant de lire?




Paris, c'est aussi ça!

Fatigués, un peu tristes que ce soit déjà la fin, mais heureux d'avoir vécu cette expérience.
Nou rent not kaz.
Nous remercions de tout coeur nos hôtes espagnols qui nous ont si chaleureusement accueillis. Nous garderons un souvenir merveilleux de ce voyage et c'est en grande partie grâce à eux. Aussi, nous avons eu la chance de faire de très belles rencontres: nous avons maintenant des amis espagnols, italiens, polonais et finlandais. Nous les embrassons tous. A bientôt!

Gracias de todo corazón a nuestros anfitriones españoles que con tanto cariño nos recibieron. El maravilloso recuerdo que guardaremos de este viaje se lo debemos en gran parte a ellos. Además tuvimos la suerte de conocer a otras bellas personas: ahora tenemos amigos españoles, italianos, polacos y finlandeses. Un fuerte abrazo a todos. ¡Hasta pronto!


Vendredi 8/02/2013

       Au programme aujourd'hui:
- Entretiens avec les professeurs et les autres élèves participant au Projet Comenius.
- Cours avec les élèves espagnols.
- Création des affiches qui présentent les différents pays.
- Jeux dans le gymnase.






Aujourd'hui, nous avons fait des interviews de professeurs et d'élèves qui participent au projet Comenius. Les Finlandais n'étaient pas là, car ils sont partis ce matin. Puis, nous avons joué à un bingo de mathématiques. Les groupes de Béné et d'Elisa ont gagné. Ensuite nous avons preparé les fiches pour présenter la Réunion. Finalement nous sommes allés faire des jeux dans le gymnase. C'etait bien!


Today, we conducted interviews of teachers and pupils of Comenius project. The Finnish wasn't here because they went back to Finland this morning. We played a mathematic bingo, Bene's goup and Elisa's group won. We prepared the posters for presentation the Reunion Island, we went to play games in the gym. It was great !


Hoy, llevamos a cabo entrevistas con los profesores y alumnos del proyecto Comenius. Los finlandeses no estaban allí porque estaban de vuelta a Finlandia esta mañana. Jugamos a un matemático bingo, Bene y el grupo de Elisa ganaron. Nos preparamos para la presentación de los carteles de la Isla de la Reunión, fuimos a jugar a juegos en el gimnasio. ¡Fue genial!

Leïla Payet


Ricardo, professeur de Langue et Littérature, nous a préparé un cours de création de chansons à partir de poèmes. Génial!

Nous créons l'évènement!




Léïla et Bénédicte interviewent  un italien, en anglais. Vive les langues étrangères.

Julie et Elisa au beau milieu de l'entretien à Gema, professeur d'Anglais.

Et maintenant c'est le tour du professeur d'Anglais venu de Sicile, en Italie.

Katia se prête aussi volontiers aux entretiens des journalistes en herbe.




Carmen, professeur de Philosophie, nous a bien aidés dans la fabrication des panneaux . Nous avons collecté des informations pour présenter la Réunion à tous nos partenaires.


                                      







Et pour finir cette journée, deux heures de jeux au gymnase où nous avons compris l'intérêt du travail en équipe!





VIDEOS:
Le séga réunionnais arrive aux Asturies http://youtu.be/mZrqiR6U3cQ

Jeudi 7/02/2013

Visite de Oviedo, la capitale des Asturies. Une ville pleine de charme, même sous la pluie…

Nous nous sommes réfugiés sous un parapluie géant: prévoyants, ces Asturiens!

                                                     



Aujourd'hui nous sommes allés visiter Oviedo et deux églises. Nous sommes entrés dans une cathédrale. C'était trés joli et bien fait mais on ne pouvais pas
faire de photos et nous avons complété un questionnaire sur les églises et la cathédrale . Puis nous sommes partis vers le Calatrava, un grand centre commercial.
Nous sommes entrés à 1h30 et nous sommes sortis à 4h15. J'ai bien aimé cette journée et je me suis bien ammusé.

Hoy nosotros hemos ido a visitar Oviedo y dos iglesias. Hemos ido a una catedral. Es muy guapa y muy bien construida pero nosotros no hemos podido hacer fotos. Tenemos que hacer un cuestionario sobre las iglesias y la catedral. Depues hemos ido al Calatrava, un centro comercial enorme.
Entramos a las 1h30 y salimos a las 4h15. Yo tuve un buen día y fue divertido.

Today we visited Oviedo and two churches. We went to a cathedral . It' s so beautiful and  it was very well built but we couldn't take photos . After we went the CALATRAVA , a shopping center. We went in at 1 : 30 and walked out at 4 : 15. We had a good time, we ate and could buy greetings.

Romain Mouniapa


















Mercredi 7


Visite de Taramundi, un pittoresque village de l'intérieur des terres.



Nous sommes allés à Taramundi. Nous avons visité le musée des couteaux et la fromagerie artisanale "EO Leche". Au musée des couteaux nous avons vu des couteaux très anciens et des récents. Nous avons appris comment on les fait. A la fromagerie, la propiétaire nous a expliqué la fabrication du fromage et quel type du lait on utilise: du lait de vache et du lait de chévre. Nons avons dégusté ces fromages : nature, à la noix et le fromage bleu. Puis nous avons mangé notre pique-nique et nous avons visité le village.
J'adore Luarca et Oviedo. Il fait très frais et très beau. Les professeurs et les élèves sont très sympathiques.


Hemos ido a Taramundi. Hemos visitado el museo de los cuchillos y la quesería artesanal "EO Leche". En el museo de los cuchillos hemos visto los cuchillos más viejos y los más recientes y cómo se hacen. En la quesería artesanal, la propietaria nos ha explicado cómo se hace el queso y qué tipos de leche utilizan: leche de vaca y leche de cabra. Hemos hecho una degustación de sus quesos. Por ejemplo, queso natural, con nueces y azul. Después hemos comido nuestra comida y hemos visitado la ciudad.
Me encanta Luarca y Oviedo. Hace frío y es muy guapo. Los profesores y los alumnos son muy simpáticos.


We went to Taramundi. We visited the cutlery museum and the artisan cheese factory " EO leche". In the museum we saw the oldest knifes andmore recent knifes, and how to make them. And in the cheese factory, the owner explained us how they make cheese and what type of milk they use: cow´s milk and goat´s milk. We tasted their cheeses. For example, the soft cheese, the nut´s cheese and the blue cheese. After that, we have had our meal and we visited the city.
I love Luarca et Oviedo. he makes freshly and it's very beautiful. The professors and the pupils are very nice.

Elisa Catherine









Lundi 4/02/2013

Notre première journée de travail à Luarca, après de week-end passé chez les correspondants. Nous avons été reçus au Lycée et même à la Mairie de Luarca, pris en photo pour la presse, interviewés pour la radio et même à la Mairie… Quel accueil!


-Aujourd'hui nous avons visité Luarca avec les professeurs. Nous avons été reçus par le Maire, puis nous avons fait du shopping pendant 45 minutes en ville. Ensuite nous avons visité un musée qui a la particularité d'être le seul au monde spécialisé dans les calamars geants. Après nous avons visité l'eglise de Luarca et on nous a raconté les legendes et l'histoire de la ville. Nous sommes allés manger et, l'après-midi, nous sommes revenus préparer la présentation de l'ile de la Réunion.



-Hoy hemos visitado Luarca con los profesores. Hemos visto al alcalde, hemos ido de compras durante 45 minutos por la ciudad. También hemos visitado un museo: el único especializado en los calamares gigantes. Hemos visitado una iglesia de Luarca y se nos ha contado la historia y las leyendas de la ciudad. Luego hemos ido a comer. Por la tarde hemos preparado la presentación de la isla de la Reunión.


-Today, we visited Luarca with our teachers. We were receveid by the mayor, we went shopping for 45 minutes in Luarca, we visited a museum: the only museum in the world specialy dedicated the giant squid. Then we visited a church, and we listened to the history and legends of Luarca. We ate. And finally we prepared the presentation on Reunion island.

Bénédicte Dijoux




VOYAGE ALLER, QUELLE AVENTURE!

Saint Denis de la Réunion - Paris/ 7 heures d'attente / Paris-Madrid / 3 heures d'attente / Madrid -Oviedo / Bus Oviedo - Luarca.
Presque 30 heures de voyage… Luarca, ça se mérite!






Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire